25 октомври 2009

Ангели с по едно крило

Всички сме ангели с по едно крило
и можем да летим единствено,
ако се прегърнем...


-- Бруно Фереро
-- Из "40 истории в пустинята"


-- Bruno Ferrero
-- "40 storie nel deserto"


Siamo angeli con una ala sola:
possiamo volare solo
se ci teniamo abbracciati...

22 мнения:

а каза...

Толкова е лесно...
Да се прегърнем!

Анонимен каза...

Ох,Мел.

Genio каза...

това съм го написала в моя скайп,но има и продължение :-)

Melisa каза...

И какво е продължението? :)

Genio каза...

Ако до теб има някой,че страда,плачи заедно с него.
Ако има някой,който е щастлив,смей се с него.
Любовта глада и вижда,слуша и чува.
Любовта означава да пресъстваш всеотдайно,с цялата си същност.
Ние сме ангели само с едно крило,можем да летим единствено,ако се държим прегърнати.
:-)

Genio каза...

Между другото Мелиса,поздравления за всички неща,които публикуваш,прекрасни са!

Melisa каза...

Много ти благодаря! :)
А случайно да знаеш кой е авторът на цитирания по-горе текст? :)

Genio каза...

Срам ме е да си призная,но преди две години бях на сватба.Когато отидохме в ресторанта,на масите пред всеки от гостите беше сложена благодарствена картичка с въпросния текст,така че ми е трудно да знам,ако случайно я открия и пише автора,ще ти съобщя.

Melisa каза...

Няма нищо срамно в това :)
Напротив - идеята е много добра. А ето, че е останал и много хубав спомен :)

Genio каза...

абсолютно е така :-)

Genio каза...

(Bruno Ferrero, 40 storie nel deserto)

Una bambina torna dalla casa di una vicina alla quale era appena morta, in modo tragico la figlioletta di otto anni.
"Perché sei andata?", le domanda il padre.
"Per consolare la mamma".
"E che potevi fare, tu così piccola, per consolarla?" .
"Le sono salita in grembo e ho pianto con lei".

Se accanto a te c'è qualcuno che soffre, piangi con lui. Se c'è qualcuno che è felice, ridi con lui.
L'amore vede e guarda, ode e ascolta. Amare è partecipare, completamente, con tutto l'essere. Chi ama scopre in sé infinite risorse di consolazione e compartecipazione. Siamo angeli con una ala sola: possiamo volare solo se ci teniamo abbracciati.

Genio каза...

мисля,че това е автора,Бруно Фереро,40 истории от пустинята

Genio каза...

Едно момиченце се връща от къщата на своя съседка,чиято осем годишна дъщеря е починала по трагичен начин.
Защо отиде? - я попитал баща й.
За да посъветвам майката.
И какво можеш да направиш,ти,толкова малка,за да я посъветваш.
Качих се в скута й и плаках с нея.
Продължението вече го написах по-горе.

Melisa каза...

Много ти благодаря, Genio! И за цитата, и за превода. Проверих за тази книжка на Фереро, но явно я няма на български. Дано се сети някой скоро да я преведе и издаде и тук :)

Genio каза...

Извинявам се,но едва сега успях да си погледна превода.Имам две грешки,първото е заглавието,40 истории в пустинята и втората е в самия текст.Момиченцето утешава,а не съветва,два близки глагола и в бързането дори не съм обърнала внимание. Отново се извинявам. :-)

Genio каза...

http://www.scribd.com/doc/6274165/Paulo-Coelho-The-Cloud-and-the-Sand-Dune?from_email_04_friend_send=1&emid=1739615

Melisa каза...

За "утешава" го разбрах още тогава - минутка преди ти да напишеш следващия коментар с превода, аз го пуснах в google translate :)
А за "Облачето и дюната" - историята съм я чела, но не зная как така съм "пропуснала" онова първо изречение, в което се споменава името на Фереро. То ми направи впечатление едва миналата вечер, когато ти ми даде името на автора и се порових да видя какво друго има от него. За което още веднъж ти благодаря :)

Genio каза...

Стига да има кой да ти преведе от италиански,защото с превода в гугъл понякога се получават доста смехотворни неща,от личен опит,когато влезнеш в итал.сайтове и пишеш поезия и бруно фереро,излизат интересни неща и не само за него и от него.С превода бих могла да помогна,това ще е и от полза за мен самата,само с времето не винаги успявам да се преборя покрай две деца и др. домашни любимци. :-))).Няма за какво да ми благодариш,удоволствие беше и за мен.

Melisa каза...

Ако и когато желаеш, пиши ми на:
24july1979 [at] gmail [dot] com :)

Genio каза...

Моят е smanina@abv.bg Когато ми остане свободно време,ще се разровя и ще изпращам разни интересни неща. Лек и приятен ден! :-)

Melisa каза...

Благодаря, хубав ден и на теб! :)

Росалина Бояджиева каза...

Много хубав цитат! И понеже ми е един от любимите, ще си позволя да ви поправя. Този цитат не е нито от Бруно Фереро, нито от Маглен Алгафари! Оригинала е на Лучиано Ди Крисченцо!!!

Публикуване на коментар